Keine exakte Übersetzung gefunden für الالتزامات التعاقدية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Depuis la rupture, il m'envoie par texto ces "obligations contractuelles."
    ، منذ الإنفصال . "كان يراسلني بهذه "الإلتزامات التعاقدية
  • Il en découle que l'emploi de la force ne doit pas être considéré comme un « dissolvant » général des obligations conventionnelles.
    مما يستتبع عدم الاعتراف باستخدام القوة كفاسخ عام للالتزامات التعاقدية.
  • Proposition de règlement sur la loi applicable aux obligations contractuelles (Rome I)
    اقتراح لائحة القانون الساري على الالتزامات التعاقدية (اتفاقية روما الأولى)
  • Au Soudan, toutes les obligations contractuelles sont régies par le Code des obligations de 1984 et, lorsqu'il y a conflit en la matière, celui-ci est réglé conformément aux dispositions de la loi de procédure civile de 1983.
    الالتزامات التعاقدية جميعها في السودان يحكمها قانون المعاملات المدنية لسنة 1984. وتسوى جميع الخلافات التي تنشأ من الالتزامات التعاقدية طبقاً لقانون الإجراءات المدنية لسنة 1983.
  • Il s'agit donc bien d'une obligation contractuelle, même si elle a été confirmée par une décision judiciaire.
    وهو يرى إذن أن الالتزام تعاقدي وإن كانت المحكمة قد صدّقت عليه.
  • De même, il faut investir dans le domaine de la gouvernance, et notamment dans l'état de droit et dans le respect des droits et des obligations contractuels.
    ويجب أيضا أن نستثمر في قطاع الحكم، وخاصة في سيادة القانون واحترام الحقوق والالتزامات التعاقدية.
  • b) Le cessionnaire puisse s'acquitter des obligations contractuelles cédées;
    (ب) أن يكون المحال إليه قادرا على أداء الالتزامات التعاقدية التي تحال إليه؛
  • En revanche, les droits des débiteurs d'obligations contractuelles non monétaires sont soumis à une loi autre que celle recommandée dans le Guide.
    أمّا حقوق الملتزمين بالالتزامات التعاقدية غير النقدية، فهي تخضع لقانون غير القانون الموصى به في الدليل.
  • À propos de l'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare), il faut tenir compte des différentes obligations contractuelles des États.
    وفيما يتعلق بموضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، ينبغي مراعاة الالتزامات التعاقدية المختلفة للدول.
  • Il a également été proposé de mentionner les obligations légales en plus des obligations contractuelles.
    واقتُرح تعديل آخر هو أن يشار إلى الالتزامات القانونية إلى جانب الالتزامات التعاقدية.